USER MANUALGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИRUENDEBIO FERMENT WÄSCHEWASHING MACHINEWASCHMASCHINEСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ENMax 900 mmMin 600 mm1234Connecting drain hose• Connect the drain hose 1 to the drain pipe 2 (diameter: 40 mm min.), or let it run directly
Подсоединение сливного шланга• Подсоединените сливной шланг 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2 диаметром минимум 40 мм. В
BIO FERMENT WÄSCHEENELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that:• the supply voltage corresponds t
DERUПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением к электросети, необходимо убедиться, что:• параметры сети соответствуют данным в табличке на
SAFETY CONDITIONS • The washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and there
DERUУСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Стиральная машина используется исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попыт
EN• When the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch t
DERU• Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к
• To disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable.• Do not plug-In or unplug the machine with wet hands.• After
• При отключении стиральной машины от электрической розетки, следует держаться за вилку, а не за электрический провод.• Не прикасайтесь к вилке м
DEAR CUSTOMERS,OLAN-HaushaltsgeräteBerlin Germany We Inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are prece
BRIEF DESCRIPTIONThe washing machine is a household appliance that KAISER can wash any type of fabric using the method selected by the user.The exte
DERUКРАТКОЕ ОПИСАНИЕСтиральная машина KAISER является электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме.Нару
EN178923451 62345CONTROL PANELThe control panels of the washing machines KAISER possess not only the perfect design, but also really convenie
DERUПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯПанель управления стиральных машин KAISER отличается не только современным дизайном, но и действительно удобным программирова
1122334455PROGRAMME AND TEMPERATURE SELECTORProgramme and temperature selector of the washing machines without drying functionProgramme and t
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ПРОГРАММ И ТЕМПЕРАТУРНЫХ РЕЖИМОВПереключатель выбора программ и температурных режимов стиральных машин без функции сушки
OPERATIONHOW TO WASH• Open the door. Load the washing in the drum and close the door.• Open a water feed faucet.• Add a low-suds detergent and softene
INBETRIEBNAHMEWÄSCHE – GRUNDSCHRITTE• Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.• Öffnen Sie
HOW TO WASH (continuation)• Close the detergent drawer. Do not open the drawer while the machine is working.• Turn the rotary handle 1 to selec
СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение)• Закройте дозатор. Не открывайте дозатор, во время работы машины.• Установите переключатель выбора программ 1
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральн
CONTROLS OF THE WASHING MACHINES WITH DISPLAYStart buttonThe button 1 Start turns on a selected program.• Press the button 1 to start a preselecte
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН С ДИСПЛЕЕМКнопка StartКнопка 1, Start запускает выбранную программу.• Нажмите кнопку 1, Start, чтобы запусти
5341232ENDelayed startThe washing machine is equipped with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start
Отложенный стартЭта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запус
CONTROLS OF THE WASHING MACHINES WITH LED INDICATIONStart buttonThe button 1 Start turns on a selected program.• Press the button 1 to start a pre
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙКнопка StartКнопка 1, Start запускает выбранную программу.Нажмите кнопку 1, Start, чтоб
Delayed startThe washing machine is fitted with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start the
Отложенный стартЭта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запус
Display and duration of the washing cycleWith each program selected with the rotary handle 1, the corresponding spin speed and the duration of the cyc
Дисплей и продолжительность стиркиДля каждой программы, выбранной с помощью переключателя выбора программ 1 будет отображаться скорость отж
4ENCONTENTSINSTALLATION INSTRUCTIONS 6Levelling the washing machine 6Connection to water supplyand sewerage network 8Electrical connection 12Safety co
OPTIONAL FUNCTIONSIf one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by LED sygnal. But i
SONDERFUNKTIONENNachdem eine Sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem Display/ Lichtanzeige auf. Falls Sie anders übe
Drying function (depends on model)The button 1 allows to program a drying time. Symbol 2 appears on the display.Use of this optional function is restr
Функция сушки (в зависимости от модели)Кнопка позволяет программировать время сушки. Символ появляется на дисплее.Использование этой функцией ог
A flashing button 1 means that the washing load is bad distributed in the drum.In this case:• Open the drum door, remove and separate the items, repl
Blinkende Taste 1 bedeutet, dass das Waschgut in der Trommel nicht gleichmäßig verteilt ist.In diesem Fall:• Öffnen Sie die Tür, verteilen Sie
WASHING HINTSLoading the laundryWhite items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washi
EMPFEHLUNGENWäsche einfüllenWaschen Sie niemals zusammen weiße und bunte Wäsche. Bunte Wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von a
HOW TO REMOVE STAMPSSome stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents.Wax s
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕННекоторые пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой.Воск:
5DERUОГЛАВЛЕНИЕИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7Выравнивание машины по уровню 7Подключение к сети водоснабжения и канализации 9Подключение к электросети 13Услов
DETERGENTS AND ADDITIVESGood results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИХорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует
PROGRAMME/TEMPERATUREFABRICS TYPEDETERGENTCOMPART-MENTSADDITIONALFUNCTIONS2190°2175°2160°2140°2130°2160°2140°2130°21140°2130°2140°2130°21COLD2130°2135
PROGRAMM/TEMPERATUR212121212121212121121212121212121212121Das Wolle-Programm dieser Waschmaschine ist vom Woolmark für die Maschinenwäsche der Produkt
Цикл стирки шерсти данных стиральных машин был одобрен Woolmark для машинной стирки продуктов из шерсти, которые имеют маркировку компании Woolmark. С
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLSINTERNATIONALE TEXTILPFLEGESYMBOLEМЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕNormal processNormalwasc
ENCARE AND MAINTENANCEKeep your washing machine in shapeAfter every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОДСодержание машины в рабочем состоянииПосле каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из
CLEANING THE DETERGENT DISPENSER DRAWERCLEANING THE FILTERWash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the det
ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВМойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его
2211345INSTALLATION INSTRUCTIONSThe machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º C and th
ALTERNATE INSPECTIONBesides the current maintenance the user is duty bound to the following actions:• Alternate check and maintenance of the wa
ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТРКроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует:• Производить периодические проверки исправности орг
Fault SolutionCheck whether:• Ensure the water taps are open• the filters in the inlet hoses are blocked• the inlet hoses may be squashed or kin
Проблемы РешенияУбедитесь, что:• кран подачи воды открыт• фильтр наливного шланга не засорен• наливной шланг не передавлен/ не перекручен• дверца
ERROR CODESIf the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. l
FEHLERKODEWenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, versuchen Sie das Problem in der unterstehenden Tabelle zu finden, bevor Sie
66RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show resp
67ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержа
68УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора(подтверждена оттиск
69ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУМашина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не
70Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10www.kaiser.ruE-Mail: service
71ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. 014 39. Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 58-6
7292. Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70-10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена 43 93. Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», т
73Представительство в Украине:Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44Факс: 8 (044) 391-03-00www.kaiser.com.uaE-Mail: service@
7442. Умань: СЦ «СПД Штангей А.Н.», тел.: (04744) 5-22-00, ул. Советская, 2843. Харьков: СП «Трансервис», тел.: (057) 714-24-72, 758-85-63, ул. Иванов
OLAN–Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de
8EN132Caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only. Incorrec
ANSCHLUSS ANS WASSERNETZAnschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-SystemDer Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. D
Comentarios a estos manuales